取り引き

取り引き_b0011075_12153993.jpg


こま姉ちゃんの足を舐めたかったら……


取り引き_b0011075_12153235.jpg


耳を差し出さなければならない。

英語のテストの話の続きです。
「私は足を捻挫した」を英文にする問題で、
正解は「 I sprained my ankle. 」
sprainが思い出せなかった私は、答え合わせの時に先生に聞きました。
「なぜか私に wrinkle というのが降りてきたんですがこれはなんでしたっけ?」

先生がズバリ「シワです!」と。
恥ずかしい。動詞でさえなかった。
こっそり家で辞書を引けばよかった。
でもリンクルって、なんか捻挫っぽくないですか。
捻るイメージ……ないか。







Commented by ケリテ at 2019-09-20 14:18 x
いえいえ、
ドモ○ルンリンクル...ですから。
Commented by shoskefukuchoko at 2019-09-21 01:36
ガクちゃん😂 こまちゃんと同じ道をたどってますね😊似た者同士なのかな?シワ😬❓やっぱり英語は難しい。先生 自分から勉強するなんて、エライです
Commented by tyatya86 at 2019-09-21 21:03
テツ兄ちゃんとこまちゃんとのやりとりを見ているようですね(#^.^#)かわいいです!

Commented by 陸の家人 at 2019-09-22 01:01 x
そうい影山さんを、皆は大好きなのですよ☺️
Commented by ゴンゴンまま at 2019-09-22 21:21 x
リンクル=シワなんですねー^_^
私も勉強になりました!
Commented by むさぶぅ at 2019-09-23 18:08 x
ドモホル〇リンクル思い出しました!!
なるほど!!
私も勉強になりました。
by dekigoto-kotori | 2019-09-20 12:34 | Comments(6)

画像や文章、イラストなどの無断転載はご遠慮ください 


by 影山直美